Перейти к содержимому


- - - - -

Министерство образования перевело кофе в средний род


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 124

#1 Finep

Finep

    Участник

  • Пользователи
  • 450 сообщений

Отправлено 31 августа 2009 - 10:50

А также Министерство образования произвело ещё ряд изменений в правилах русского языка.

Начало нового учебного года - это всегда предвкушение чего-то нового. Стало известно о некоторых неожиданных новшествах в сфере русского языка. Привыкать предлагают и учителям, и школьникам, да и всем остальным. Министерство образования обновило список официальных словарей и справочников. А в них "кофе" вдруг стал среднего рода, "йогурт" надо произносить как "йогурт", и даже позволяется говорить "договор" вместо "договор".

Вот неполный список нововведений. Слово "брачующиеся" отныне - ошибка, правильно говорить "брачащиеся". "Каратэ" нужно писать через "е". Заключать можно и договор, и договор. Причём - как по средам, так и по средам. Ну и уж совсем удивительное - двойное ударение в слове "йогурт". Или "йогурт".



http://www.vesti.ru/...d=312955&cid=58

А вы всё ОПК...

Сообщение отредактировал Finep: 31 августа 2009 - 10:53


#2 13)

13)

    Обитатель

  • Пользователи
  • 33 053 сообщений

Отправлено 31 августа 2009 - 11:07

Про кофе... наконец-то. Всю жизнь напрягаюсь))
А уж с творогОм-то так мучаюсь!:ca:
==================================
Конечно, неприятно немного про все остальное.
Но с другой стороны, все меняется.
Чёрный человек раньше был чОрным.
А словечко "волнительно" считалось совершенно недопустимым для культурного человека

#3 andrew1979

andrew1979

    Обитатель

  • Пользователи
  • 12 079 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 10:03

Про кофе... наконец-то. Всю жизнь напрягаюсь))
А уж с творогОм-то так мучаюсь!:ca:
==================================
Конечно, неприятно немного про все остальное.
Но с другой стороны, все меняется.
Чёрный человек раньше был чОрным.
А словечко "волнительно" считалось совершенно недопустимым для культурного человека



Не мое :) Но понравилось.

...................................

Ежли Нескафе, дык ОНО и так среднего. А добре сваренный - пренепременнейше САМЕЦ. Как "мачо" - крепкий, чорний и ооочень горячий.

.......................................
:ca:

#4 agent

agent

    Обитатель

  • Пoльзователи
  • 8 406 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 10:15

А также Министерство образования произвело ещё ряд изменений в правилах русского языка.



http://www.vesti.ru/...d=312955&cid=58

А вы всё ОПК...


Мдя... грустно... так скоро будем "как слышим, так и пишим"...
Типа не можем научить правильно говорить/писать давайте изменим правила.
"звонИм" на "звОним" не поменяли еще? Как грамотность в стране бы подскочила!
Про брачующихся... бедные тетеньки в ЗАГСах... у них же это в ДНК уже... а теперь вот неграмотными будут.

#5 13)

13)

    Обитатель

  • Пользователи
  • 33 053 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 10:21

Мдя... грустно... так скоро будем "как слышим, так и пишим"...

Кстати, пару лет назад тут уже обсуждали разрешение переноса одной буквы. Действительно теперь разрешено, или это только разговоры были?
"Единственный путь установить пределы возможного - сделать шаг за эти границы." Второй закон. Артур Кларк
"Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще." Коко Шанель

#6 Nevada

Nevada

    Участник

  • Пользователи
  • 285 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:09

Несколько лет назад, пришлось таки официально признать слово «ксерокопия». И ещё ряд схожих словечек. Народный язык, всё-таки побеждает.

#7 13)

13)

    Обитатель

  • Пользователи
  • 33 053 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:13

Несколько лет назад, пришлось таки официально признать слово «ксерокопия». И ещё ряд схожих словечек. Народный язык, всё-таки побеждает.


А как еще ее можно называть?
"Единственный путь установить пределы возможного - сделать шаг за эти границы." Второй закон. Артур Кларк
"Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще." Коко Шанель

#8 Vovan

Vovan

    Новичек

  • Пользователи
  • 6 440 сообщений
  • ГородСельцо

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:17

Политика толерантности.. Так ее.. Забота о братьях наших меньших..

Буу... Белый и пушистый мля..


#9 r2d2

r2d2

    Участник

  • Пользователи
  • 496 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:18

А как еще ее можно называть?


Светокопирование. Раньше так и называли. До прихода современных копиров. Бухгалтера, помню ходили "отсветить" копию. Как тот аппарат назывался, не помню.
_.._ _._.._ _ _ ...

#10 agent

agent

    Обитатель

  • Пoльзователи
  • 8 406 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:26

А как еще ее можно называть?


А почему не просто "копия"??
Давайте назовем "кэнонография" и "филипсовидение"... :ca:
Я как-то всю жизнь думал что от названия копира "Херох"... а оказывается все наоборот )))

"В 1947 году малоизвестная компания «Халоид» из города Рочестера приступила к разработке копировальной техники на основе изобретения Карлсона. Два года спустя в продаже появилась первая в истории модель копировального аппарата, пока еще не очень удобная и сложная в обращении. Технологию копирования назвали «ксерографией» - от греческих слова «ксерос» («сухой») и «графе» (пишу). Этим названием подчеркивалось отличие от обычной фотографии, в которой для проявки и закрепления изображения использовались жидкости, а снимок приходилось сушить.
От «ксерографии» произошло и новое название компании «Халоид» - с 1958 года она стала называться «Халоид Ксерокс», а потом и просто «Ксерокс» (Xerox). Настоящий же успех пришел в 1959 году с выходом модели 914, которая стала стремительно набирать популярность, а «Ксерокс» заработал сотни миллионов долларов. "

#11 Тарасов

Тарасов

    Тут я

  • Пользователи
  • 2 718 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:27

А почему не просто "копия"??
Давайте назовем "кэнонография" и "филипсовидение"... :ca:
Я как-то всю жизнь думал что от названия копира "Херох"... а оказывается все наоборот )))

"В 1947 году малоизвестная компания «Халоид» из города Рочестера приступила к разработке копировальной техники на основе изобретения Карлсона. Два года спустя в продаже появилась первая в истории модель копировального аппарата, пока еще не очень удобная и сложная в обращении. Технологию копирования назвали «ксерографией» - от греческих слова «ксерос» («сухой») и «графе» (пишу). Этим названием подчеркивалось отличие от обычной фотографии, в которой для проявки и закрепления изображения использовались жидкости, а снимок приходилось сушить.
От «ксерографии» произошло и новое название компании «Халоид» - с 1958 года она стала называться «Халоид Ксерокс», а потом и просто «Ксерокс» (Xerox). Настоящий же успех пришел в 1959 году с выходом модели 914, которая стала стремительно набирать популярность, а «Ксерокс» заработал сотни миллионов долларов. "


А по англицки же читаем {Зирекс}
Вот так !

#12 agent

agent

    Обитатель

  • Пoльзователи
  • 8 406 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:33

Ну тут смотря что читать... если названия корпорации, то по-американски да - Зирокс...
А если по гречески то "Ксеро- (греч. ξερος — сухой) — приставка при сложных словах, обозначающая «сухой»: "
Но в сравнении с йогУртом это всё лирика :ca:

#13 Lvovitch

Lvovitch

    Гиппопотам

  • Пользователи
  • 3 441 сообщений
  • ГородБрянск

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:34

Светокопирование. Раньше так и называли. До прихода современных копиров. Бухгалтера, помню ходили "отсветить" копию. Как тот аппарат назывался, не помню.

А у нас некоторые до сих пор предпочитают "РЭМить".

#14 Pimenov

Pimenov

    Обитатель

  • Пользователи
  • 9 278 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 11:44

вот когда все дела будут возбУждены то настанет великое счастье для тв))))))
Нетрадиционные новости тут www.tv60.info

#15 Nevada

Nevada

    Участник

  • Пользователи
  • 285 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 12:11

Правильно называется копиры. Сделать копию. А началось всё, как я где-то читал истории об происхождения новых слов после 90-х г. Типа, когда пал железный занавес, естественно начался массовый ввоз всякой такой техники. Естественно, для того времени это было что-то невероятное и т.д. В тот момент, подавляющая часть копиров и т.д. была – XEROX. Такие некомпактные агрегаты, для всяких там мелких контор, бухгалтерий и просто в небольших мастерских для нужд народа. И со временем, так и пошло слово в простонародье – сделать ксерокопию. Не раз слышал от всяких профессоров, что слово «ксерокопия» в нашем языке не существует. Это как бы простонародное выражение, которое так сильно прилипло и.. не отлипло. И несколько лет назад, смотрел по ТВ сюжет о новом словаре, современных слов России. Где наряду с некоторыми другими словами, теперь официально существует «ксерокопия». Мало того, компания XEROX, всячески пытается не допустить и всячески это делает, чтобы его марка не стала нарицательным существительным.

http://forum.lingvo.....aspx?tid=14832

#16 Килгор Траут

Килгор Траут

    Обитатель

  • Пользователи
  • 546 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 03:06

Но в сравнении с йогУртом это всё лирика :ca:


У меня препод по микробиологии всю дорогу говорил АйгУрт, из-за чего экзамен ему было сдавать весьма напряжно. Зато сейчас постоянно подмывает только так и говорить )))

#17 Mr.President

Mr.President

    banned

  • Пользователи
  • 7 084 сообщений
  • ГородБрянск

Отправлено 01 сентября 2009 - 03:16

Правильно называется копиры. Сделать копию. А началось всё, как я где-то читал истории об происхождения новых слов после 90-х г. Типа, когда пал железный занавес, естественно начался массовый ввоз всякой такой техники. Естественно, для того времени это было что-то невероятное и т.д. В тот момент, подавляющая часть копиров и т.д. была – XEROX. Такие некомпактные агрегаты, для всяких там мелких контор, бухгалтерий и просто в небольших мастерских для нужд народа. И со временем, так и пошло слово в простонародье – сделать ксерокопию. Не раз слышал от всяких профессоров, что слово «ксерокопия» в нашем языке не существует. Это как бы простонародное выражение, которое так сильно прилипло и.. не отлипло. И несколько лет назад, смотрел по ТВ сюжет о новом словаре, современных слов России. Где наряду с некоторыми другими словами, теперь официально существует «ксерокопия». Мало того, компания XEROX, всячески пытается не допустить и всячески это делает, чтобы его марка не стала нарицательным существительным.

http://forum.lingvo.....aspx?tid=14832

Ух, какой ты умный, ну ка скажи ка мне грамотей, ты из этих слов сколько в жизни "неправильно" употребляешь? http://www.artlebede...o/sections/152/

Сообщение отредактировал Mr.President: 01 сентября 2009 - 03:19

I'm back

#18 Nevada

Nevada

    Участник

  • Пользователи
  • 285 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 04:00

Ух, какой ты умный, ну ка скажи ка мне грамотей, ты из этих слов сколько в жизни "неправильно" употребляешь? http://www.artlebede...o/sections/152/


А при чём здесь это. Всё зависит от среды обитания, какого либо индивидуума. Я не пытаюсь сказать, то, что если ты говоришь «ксерокопия» - ты неуч и т.д. Если так говорит большинство обитающих рядом, то иногда гораздо легче общаться на их языке. И при этом, будешь понят гораздо быстрее. Яркий пример этому, ударение на «У» в слове «осуждённый». Именно с ударением та эту букву, произносится в тюремной среде. Этакий тюремный жаргон. И что не удивительно, людям, которые находятся рядом с ними, по долгу службы, начинают говорить именно также с ударением на «У». Не раз слышал по ТВ, как с экрана вещал какой либо высокопоставленный сотрудник в погонах, но, к сожалению, его профессия и её окружение берёт своё. От этого ударения им не избавится. К счастью это не часто. Всего не выучишь, но есть слова, которые постоянно на слуху и т.д.

#19 Килгор Траут

Килгор Траут

    Обитатель

  • Пользователи
  • 546 сообщений

Отправлено 01 сентября 2009 - 04:18

Яркий пример этому, ударение на «У» в слове «осуждённый». Именно с ударением та эту букву, произносится в тюремной среде. Этакий тюремный жаргон. И что не удивительно, людям, которые находятся рядом с ними, по долгу службы, начинают говорить именно также с ударением на «У».


Как раз наоборот, и это один из образчиков так называемого профессионального слэнга (и пошёл он, кстати, не от вертухаев изначально, а от юристов), который ещё в школе проходят (или проходили - не знаю, как сейчас). Из той же оперы свекла и свёкла, добыча и дОбыча, etc...

#20 Vovan

Vovan

    Новичек

  • Пользователи
  • 6 440 сообщений
  • ГородСельцо

Отправлено 01 сентября 2009 - 05:08

Еще раз повторюсь, русский язык хачифицируется..

Буу... Белый и пушистый мля..






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей